心安之處是吾鄉。
1.鑒於中文和日文比較接近,使用Google翻譯将中文翻譯為日文,得到:
私の心の平和の農村です。
2.考慮東亞語言,以及爲了下一步打算,由日文翻譯成为菲律賓文,得到:
Rural ang aking kapayapaan ng isip.
3.菲律賓和越南兩國隔海相望,所以再翻一翻,得到:
Nông thôn bài aking kapayapaan về isip.
4.越南文为法國殖民時所設,翻譯為法文:
Rural ang AKING ISIP ng kapayapaan.
5.諾曼征服英國,法文和英文有亲缘关系,由法文翻譯為英文:
Rural ang aking ng kapayapaan ISIP.
6.由英文再翻譯为中文,得到:
農村李安AKING ISIP吳kapayapaan 。
實驗證明,翻譯機器是不能使用的,尤其是精華。
Winner or Loser?
12 年前


BRAVO~~
回复删除太强大了!我非常喜欢你这篇的创意!
哈哈。。看到群裡有人說學語言的都是廢物,我就火大。。哈哈
回复删除E:这是十分之强大的一件事情 。
回复删除回E:其實就是無聊。。
回复删除